
Marie Kaiser, MITI
Ihre Sprachexpertin zwischen Mosel und Rheingau
Mit Weinwissen und feinem Gespür für den britischen Markt
Wer über Wein schreibt, muss Wein verstehen. Und wer Zielgruppen im Ausland ansprechen möchte, muss mit der Kultur vertraut sein.
Als professionelle Übersetzerin, britische Muttersprachlerin und Weinexpertin nach WSET Level 2 tausche ich nicht bloß deutsche Wörter durch englische aus – sondern nutze all mein Fachwissen aus Sprache und Wein, um Ihrer englischsprachigen Zielgruppe Appetit auf Ihre Angebote zu machen.
In Großbritannien verwurzelt, in Deutschland zu Hause
Nach dem Sprachstudium an der University of Manchester arbeitete ich lange Zeit im Marketing und Lieferantenmanagement eines internationalen Unternehmens mit Zuständigkeit für Deutschland, Frankreich, Belgien, Großbritannien und Irland.
Ich verstehe, was es bedeutet, sich auf unterschiedlichen Märkten zu behaupten. Auf dieses tiefe Verständnis stützt sich auch meine Arbeit als freie Übersetzerin, der ich mittlerweile im schönen Limburg an der Lahn nachgehe. In bester Lage zwischen Rheingau und Mosel bin ich nie weit vom nächsten Weinberg entfernt – ganz nach meinem Gusto.
Sprache und Wein: das Beste aus beiden Welten
Neben meiner Muttersprache Englisch spreche und schreibe ich fließend auf Deutsch und Französisch. Ich bin Mitglied im deutschen Übersetzerverband BDÜ sowie im britischen Verband ITI und engagiere mich in vielen Arbeitsgruppen der Fachbereiche deutsche Sprache, Food & Drink, Marketing sowie Beauty, Fashion & Luxury. Genuss ist meine zweite Muttersprache!
Mein fundiertes Fachwissen über Wein habe ich beim Wine & Spirit Education Trust in den Zertifikatskursen WSET® Level 1 und 2 erworben – sowie durch reichlich Kontakt zu Winzern, Weinhändlern und den ein oder anderen persönlichen Genussmoment.
